تستمع الآن

ديزني تعلن عودة اللهجة المصرية لأفلامها.. والبداية من فيلم Ralph Breaks the Internet

الخميس - ٠٧ مارس ٢٠١٩

ستعود اللهجة المصرية لأفلام “ديزنى” بعدما تم استبدالها فى الفترات الأخيرة باللغة العربية الفصحى، وذلك من خلال الجزء الثانى من فيلم Ralph Breaks the Internet.

الفيلم تم طرحه، يوم الأربعاء، على متاجر الشركة ونوافذها التليفزيونية فى مواقع الإنترنت، وتداول رواد مواقع التواصل الاجتماعى ومحبو أفلام ديزنى مشهدًا من الفيلم تجتمع فيه لأول مرة أميرات ديزنى وهن يتحدثن بالعامية المصرية وهن سنو وايت وسندريلا وايلسا وآنا من فيلم frozen وليتل ميرميد.

https://www.instagram.com/p/BurOV_lHxZG/?utm_source=ig_embed

كما قررت الشركة إعادة بعض الأصوات الأصلية لبعض الأميرات، مثل الفنانة نسمة محجوب التى تؤدى صوت “إلسا”، والفنانة شروق الشريف في دور “آنا”، والمطربة جاكلين رفيق في دور “تيانا ورابونزل” والفنانة لوما في دور “موانا”، فيما غابت العديد من الأصوات الأصلية، مثل رولا زكي في دور سندريلا وأريل ونهله الملواني في دور ياسمين ولقاء الخميسي في دور بيل ومولان، حيث تم استبدالهم بأصوات أخرى، كما تشارك أيضًا الفنانة علا رشدى.

فيلم Ralph Breaks the Internet هو استكمال للجزء الأول الذى جاء بعنوان (Wreck It Ralph) عام 2012، حيث أصبح رالف وفانلوبي أصدقاء بعد ست سنوات من مغامراتهما اﻷولى، ويعثران فى الجوار الذى يعيشان فيه على مغذى لشبكة الإنترنت، ما يقودهما إلى مغامرة جديدة أكثر انفتاحًا على عالم غير معتاد لهما.


الكلمات المتعلقة‎


مواضيع ممكن تعجبك